「いい加減~↑」と「いい加減~↓」
日本語は本当に難しい。(笑)
「いい」のアクセント一つで、言葉の持つニュアンスがまるで違うのだから・・・。
ここ二・三日、実家に帰省していた次男坊。
老いた母を気遣ってか、こんな言葉を残して帰って行った。
「いい(ちゃらんぽらん)加減でなく、いい(良い)加減で暮らしてね!
体を大事に、長生きしてね! 具合が悪くなったら、早めに病院へ行くんだよ!」
と。
ちょっと、うるうる・・・。
柄にもなく、おセンチになっている。(笑)
日本語は本当に難しい。(笑)
「いい」のアクセント一つで、言葉の持つニュアンスがまるで違うのだから・・・。
ここ二・三日、実家に帰省していた次男坊。
老いた母を気遣ってか、こんな言葉を残して帰って行った。
「いい(ちゃらんぽらん)加減でなく、いい(良い)加減で暮らしてね!
体を大事に、長生きしてね! 具合が悪くなったら、早めに病院へ行くんだよ!」
と。
ちょっと、うるうる・・・。
柄にもなく、おセンチになっている。(笑)
コメント